Carta a un cuerpo chilecois
Cher ami,
amant,
Je t’envoie
par la voie des clés
l’espoir que s’interpénètrent nos moelles.
¿En que pensábamos?
Je suis beaucoup plus petite que moi
si je ne rêve pas
et si quand j’hume
légume
ça ne pue pas le soleil baisé.
Si je suis et je m’allonge
c’est inné
branlable!
J’embrase
J’aime vite
J’pense vite
J’embrasse vite.
Querido amigo,
amante,
Te envío
por la vía de las tremendas puertas abiertas
la esperanza que se conozca
otra vez
y una vez más
nuestra agua sexual.
J’ai envie de toi.
Soy mucho más pequeña que yo
si no sueño
y si cuando trago, y luego,
inspiro
esto no huele al sol follado.
Si soy yo y me tumbo
es innato: caliente!
Abrazo
Abraso
Quiero inmediatamente
Navego en su piel
Beso beso beso
Profundamente.
P.S.
Esto quiere decir que:
Ma chatte sera toujours chaude pour toi.
Z’avons mérité nos culs pleins de soleil.
Significa folies,
Mon ami
LSB, Hull, décembre 2014