Carta a un cuerpo chilecois

25 octobre 2018 Non Par Laurence_Baribeau

Cher ami,

amant,

Je t’envoie

par la voie des clés

l’espoir que s’interpénètrent nos moelles.


¿En que pensábamos?


Je suis beaucoup plus petite que moi

si je ne rêve pas

et si quand j’hume

légume

ça ne pue pas le soleil baisé.


Si je suis et je m’allonge

c’est inné

branlable!

J’embrase

J’aime vite

J’pense vite

J’embrasse vite.


Querido amigo,

amante,

Te envío

por la vía de las tremendas puertas abiertas

la esperanza que se conozca

otra vez

y una vez más

nuestra agua sexual.


J’ai envie de toi.


Soy mucho más pequeña que yo

si no sueño

y si cuando trago, y luego, 

inspiro

esto no huele al sol follado.


Si soy yo y me tumbo

es innato: caliente!

Abrazo

Abraso

Quiero inmediatamente

Navego en su piel

Beso beso beso

Profundamente.


P.S.

 Esto quiere decir que:

 Ma chatte sera toujours chaude pour toi.


Z’avons mérité nos culs pleins de soleil.


Significa folies,

Mon ami


LSB, Hull, décembre 2014